Sedě sám myslím na bratrance poustevníka

Sedě sám myslím na bratrance poustevníka

Anotace: Wang Wei (699-761), překlad

Nehybná noc, halas dne ustal

Cikády zpívají a zpívají

V soforách na mém dvoře slyšet severní vítr

Dnem i nocí

Podzim je v plném proudu

Myslím na tebe, jak si čechráš peří

Hotov vzlétnout do oblak

Můj další život bude brzy bělovlasou etapou

A na sklonku roku myslím na zemský ráj

Zatímco ty spěcháš do ústraní

Jsi v něm od rána do večera

Vím, nelíbilo by se ti přidat se ke mně

Do malé vísky

 

(Wang Wei, 699-761)

Autor vlastimilián, 04.10.2020
Přečteno 39x
Tipy 1
Poslední tipující: mkinka
ikonkaKomentáře (0)
ikonkaDoporučit (0x)

Komentáře
© 2004 - 2021 liter.cz v1.4.12 | Facebook, Twitter