HODINY U BŘEHU

HODINY U BŘEHU

 

U ticha Světla věčné ztráty

samoten kdesi v neznámém,

kde Srdce temnu nezaplatí,

proměněn věčným návratem.

Hodiny lásky stáří krátí

u břehu, co zná věčná Zem,

až tam, kde ztratíš denní šaty,

co jsou jen Noci oblekem.

 

Autor ARNOKULT, 02.04.2020
Přečteno 364x
Tipy 6
ikonkaKomentáře (5)
ikonkaKomentujících (3)
ikonkaDoporučit (0x)

Komentáře
líbí

Už světla, zdají se být jenom ve snech...
myslím, že bude, zase líp.
Některé chvíle možná známe,
některé mohou překvapit. ;-)

02.04.2020 20:51:08 | jenommarie

líbí

Úžasné. Dalo mi to naději!

02.04.2020 23:08:43 | ARNOKULT

líbí

Tak to jsem ráda, v naději věřit musíme. ;-)

02.04.2020 23:15:59 | jenommarie

líbí

Textu vůbec nerozumím. Ale málokdy tady vidím, že by někdo a bez chyb udržel melodií. I ty rýmy jsou vajn. Takže za mě pěkný.

02.04.2020 20:30:13 | praetorian

líbí

Děkuji. Já píši hodně filosoficky. Formálně jsem "posedlý" Jamb - mužský a ženský verš - upravená renesanční italská stance. Jsem již starší - takže konzervativní. K filosofii - je složitá. Je tam jakási mystika věčného návratu. Právě díky ztrátě - a ta nás čeká - mohu zůstat samoten. Ta ztráta není zlá - ten parasit je tichý. Zůstává jen naše "srdce" - jiný "rozum" - jakási intuice. A to nás vrací (tím vytrhuje z linearity) do paleolitického času. K jakési bájné Atlantidě (Steiner). A tak vzniká láska. Jsem však již důchodcem. Ten břeh je nedaleko (ne CORONY se nebojím). Zem není nepřítel. Mater je matka. Materia je její nepochopení. Jde o druhý proti stojící megalit T (v Göbekli Tepe) - ženský princip Nekonečna (metafory - Bůh). Šaty jsou Jungovou personou. Nejsou pravým Já. Jsou slupkou - noc se do tohoto prázdna (císařových šatů) obléká.

02.04.2020 23:24:34 | ARNOKULT

© 2004 - 2025 liter.cz v1.8.5 ⋅ Facebook, Twitter ⋅ Nastavení soukromí ⋅ Osobní údaje ⋅ Provozovatel