Anotace: psáno dvojjazyčně...znalcům španělštiny se předem omlouvám za prostotu jazyka či chyby..znalcům češtiny..za mou troufalost ...snad ochutnáte ...:-)
Sbírka: Los pedazos de todo y nada
La calle es húmeda
húmeda como el pescado.
Los sueňos brillan en charcos.
Los colores de luz, palabras de azul celeste
se cambian en cascos de las gemas.
Suenan resonante.
Yo estoy en poder de la música.
Oigo el corazon y alma del agua.
Dónde estas tu?...
Letní déšť
Ulice je mokrá
mokrá jako ryba.
Sny září v kalužích.
Barvy světla,slova blankytu
mění se v úlomky drahokamů.
Zní zvonivě.
A já jsem v moci hudby.
Slyším srdce a duši vody.
Kde jsi ty?...
Zavírám oči a vzpomínám na to bubnování kapek letního deště...myslím,že už je ale nenávratně pryč i s létem!:o))
01.09.2009 12:15:00 | střelkyně1
pyrenejskou část jsem přeskočil, a k té české... v příštím životě bych to tak chtěl taky umět
26.08.2009 23:38:00 | drsnosrstej kokršpaněl
Působivá a hlavěn mě ten jazyk vždycky dostane... Kouzlo jiné kultury. Voda je a bude to, od čeho nikdy neupustím, ale to nemluvím vůbec o potřebě zavlažovat krk..
23.08.2009 19:29:00 | kikis
.. kdo umí ten umí .. a kdo ne, ten jen nechápavě čumí ... :-) /můj případ ... :-) /
21.08.2009 00:11:00 | vapiti
Promiň, Mboni, toto je správně, chybička se vloudila :-)
předchozí komentář není úplný, jestli můžeš, odpusť mi to, víckrát to neudělám, fakt :-)
?Dónde estoy yo?
Soy un pez en el charco.
Soy prisma de la luz
en trocitos de piedras preciosas
soy música para tu corazón
soy agua que canta.
19.08.2009 10:45:00 | Kars
?Dónde estoy yo?
Soy un pez en el charco.
Soy prisma de la luz
en trocitos de piedras preciosas
soy m
ST
19.08.2009 07:42:00 | Kars
ještě že je druhá čast,první bude však jistě zajímavá,a prosluněná,snád se nepletu?neumím ani slovo,tak proto dik.
18.08.2009 18:12:00 | Radek.oslov.Šafárik
Jako v pramínkách letního deště,
nechávám své tělo naspopas nahotě,
v tónech tiché hudby, jemně se zavlním,
ve vzpomínách, kdy dotýkáš se mé kůže,
já nechám se tisíckrát unášet...
17.08.2009 18:41:00 | NikitaNikaT.
Tu poema es dulce como un sueno hermoso de la música en mi corazón...Tvá báseň je krásná jako sen, tak jako hudba v srdci mém...
(chtěla jsem vtipně jen ve španělštině, ale nevím, nakolik je možno věřit google překladači..aby bylo jasno, co tím chtěl básník říct :))
17.08.2009 10:29:00 | Hazentla
Až ten déšť protnou paprsky barevnou stuhou,lehnu si do Tvé louky s touhou prohnutou duhou.
16.08.2009 23:16:00 | Íá
Já se rovněž nechávám umocnit hudbou, je to můj nejoblíbenější dobrovolný únos :-)
16.08.2009 22:13:00 | Chancer
prosté , krásné a silné obrazy
podobenství, kterým rozumím
otázka, na kterou odpovím
prostě, krásně, silně.
16.08.2009 21:13:00 | chodecr
...španělsky melodická a česky poetická, nádherné spojení jazyků, jako v mém posledním snu...ST+!
16.08.2009 16:31:00 | Mario de Janiero
Skvělé počteníčko.ST
Kdyby ses ptala na mně
byla třeba středa,čtvrtek,
nebo pondělí,
já musela bych bohužel ti
napsat,
no kde bych byla,
přece víš,
jako vždycky v p...
16.08.2009 16:20:00 | stravla
Španělština je krásná,pěkná ochutnávka s překladem.
není co dodat ST:
16.08.2009 12:08:00 | Acham
Já jsem tady, a kde jsi byla Ty? Aha, Ty ses neptala na mě. Nevím, kde je.
15.08.2009 23:18:00 | Zasr. romantik
cítím to :-)
15.08.2009 22:42:00 | okousaná od světlušek
Vyzývá k požitku z onoho krásného okamžiku, a ano, nejnádhernější jsou ty chvíle, kdy je krása sdílená.
15.08.2009 21:31:00 | Dota Slunská