Anotace: Anotace se mi sem nevešla je tedy úvodem k básni a nechtěla jsem si hrát na překladatele..je tedy ve znění, které jsem měla k dispozici....
Hatred is like a long shadow. In most cases not even the person it falls upon knows where it comes from. It is like a two-edged sword. When you cut the other person you cut yourself. The more violently you hack at the other person, the more violently you hack at yourself. It can often be fatal. ..It is very dangerous. Once it has taken root in your heart, hatred is the most difficult thing in the world to eradicate.(Haruki Murakami The Wind-up Bird)
********************************************************
Inkoustová mlha
velký velký strach
Z křídel motýlů
vymlácený prach
PŘESVĚDČENÍ
Že bílá místa v duších očerníš
bodáš lásku do srdce
Sám sebe zabíjíš
K anglickému textu dobre vystizeno. Osobne bych mlátila do krídel nocních mur...ST
21.02.2010 14:40:00 | northcarolina
zabíjet umí i láska, pokud je jednostranná; obě jsou mrchy moc ostrý a budou to nejspíš ségry, co si půjčujou jeden vytahanej kostým... opatrně kolem nich; ***
15.11.2009 00:42:00 | drsnosrstej kokršpaněl
někdy se tomu člověk těžko ubrání... aj dyž možná je to často jen myšlenka nebo představa - myslím že opravdu z hloubi srdce a duše nenávidět "se povede" málokomu...
11.11.2009 19:36:00 | hanele m.