Tichá zátoka

Tichá zátoka

Anotace: Bukhta Tikhaya, Zemlya Frantsa Iosifa

Vostochnyj veter i minus tridcať
nad golovoj son nezamerzaet
dobraťsja vmeste lico u lica
drug druga derzha, naskoľko znajet

do mest s nazvaniem Bukhta Tikhaya
serdec molchanie morozit boľshe
chem na gubakh zamjorzshie morja
priznanij v ľubvi.. chto nam pokhozhe?

Volný překlad:

Východní vítr a mínus třicet
nad hlavou nám jen sen nezamrzá
dosáhnout cíle jak jeden tak druhý
napředujíce tak, jak jen to jde

do místa zvaného Tichá zátoka
mlčení srdcí mrazí vzduch více
nežli na ústech zamrzlá moře
vyznání lásky.. co je nám víc podobné?
Autor Petbab, 06.03.2013
Přečteno 554x
Tipy 3
Poslední tipující: Květka Š., Joe Vai
ikonkaKomentáře (2)
ikonkaKomentujících (2)
ikonkaDoporučit (0x)

Komentáře

Pekné pekné :) Zaujalo ma to, hlavne tá ruština ... mám tu aj ja jedno dielo zase ukrajinsko-slovensk& ...

06.05.2013 22:54:23 | Korolenko

ruština stále prítomná v dielach Puškina, Achmatovovej.. ďakujem, čítal som Tvoju báseň, ešte sa k nej vrátim

07.05.2013 11:07:21 | Petbab

© 2004 - 2024 liter.cz v1.6.1 ⋅ Facebook, Twitter ⋅ Nastavení soukromí