TAGESLICHT

TAGESLICHT

Anotace: Die Tage werden wieder länger...

 

Die Tage werden wieder länger

Stillen Sehnsucht nach dem Licht

Nach dem Ausbruch aus den Zwängen

Danach, dass die Kette bricht

 

Die Tage werden wieder länger

Doch die Weite zwischen uns

Schnürt den Atem kürzer, enger

Noch nie war so schwach mein Puls

 

Die Tage werden wieder länger

So wie ich bin, will ich sein

Genau wie die Himmelssänger

Will ich feiern, fliegen, schrei'n

 

Die Tage werden immer länger

Die Welt draußen hell und bunt

Wir aus der Angst vor den Fänger

Wechseln das Schloss an dem Mund

 

 

Pokus o překlad:

DENNÍ SVĚTLO
Dny se znovu prodlužují,
Touhu po světle v nás ztiší,
po svobodě, co v nás dřímá,
řetězy snad nyní zničí.

Dny se opět prodlužují
v nás však roste prázdný stesk.
Vzdálenost nás dusí, svírá,
tep je slabý, taky dech.
Dny se znovu prodlužují
Sama sebou chci ted´ být
jako pták, co zpívá v nebi,
zas se bavit, létat, snít.
Dny jsou stále delší, jasné,
venku světlo, barvy, klid.
Strach z lapačů zvládl pouze
zámky na rtech vyměnit.
Autor janewe, 13.02.2021
Přečteno 380x
Tipy 11
Poslední tipující: šuměnka, J's .., Jarunka, mkinka, Jan Urban, Frr, rybka
ikonkaKomentáře (5)
ikonkaKomentujících (4)
ikonkaDoporučit (0x)

Komentáře
líbí

obdivuji tu dvojjazyčnost (v tom mám handicap)

vyměnit zámek na ústech bych za ten cizí chtěla hned :)**

01.05.2025 21:09:39 | šuměnka

líbí

když ještě žil j. c. senior, psal mi k takovým věcem versovane překlady ve stejném smyslu... to byla pro mne velká pocta

01.05.2025 21:12:20 | janewe

líbí

Krásné dílo. Moc pěkné. Jsem rád že opět píšeš.

04.07.2021 13:11:15 | Jan Urban

líbí

Ja, es gefallt mir

13.02.2021 02:43:22 | rybka

líbí

díky

16.02.2021 21:28:56 | janewe

© 2004 - 2025 liter.cz v1.8.2 ⋅ Facebook, Twitter ⋅ Nastavení soukromí ⋅ Osobní údaje ⋅ Provozovatel