TAGESLICHT

TAGESLICHT

Anotace: Die Tage werden wieder länger...

 

Die Tage werden wieder länger

Stillen Sehnsucht nach dem Licht

Nach dem Ausbruch aus den Zwängen

Danach, dass die Kette bricht

 

Die Tage werden wieder länger

Doch die Weite zwischen uns

Schnürt den Atem kürzer, enger

Noch nie war so schwach mein Puls

 

Die Tage werden wieder länger

So wie ich bin, will ich sein

Genau wie die Himmelssänger

Will ich feiern, fliegen, schrei'n

 

Die Tage werden immer länger

Die Welt draußen hell und bunt

Wir aus der Angst vor den Fänger

Wechseln das Schloss an dem Mund

 

 

Pokus o překlad:

DENNÍ SVĚTLO
Dny se znovu prodlužují,
Touhu po světle v nás ztiší,
po svobodě, co v nás dřímá,
řetězy snad nyní zničí.

Dny se opět prodlužují
v nás však roste prázdný stesk.
Vzdálenost nás dusí, svírá,
tep je slabý, taky dech.
Dny se znovu prodlužují
Sama sebou chci ted´ být
jako pták, co zpívá v nebi,
zas se bavit, létat, snít.
Dny jsou stále delší, jasné,
venku světlo, barvy, klid.
Strach z lapačů zvládl pouze
zámky na rtech vyměnit.
Autor janewe, 13.02.2021
Přečteno 408x
Tipy 11

Poslední tipující: šuměnka, J's .., Jarunka, mkinka, Jan Urban, Frr, rybka
ikonkaKomentáře (5)
ikonkaKomentujících (4)
ikonkaDoporučit (0x)

Komentáře

01.05.2025 21:09:39   šuměnka

obdivuji tu dvojjazyčnost (v tom mám handicap)

vyměnit zámek na ústech bych za ten cizí chtěla hned :)**

líbí

01.05.2025 21:12:20   janewe

když ještě žil j. c. senior, psal mi k takovým věcem versovane překlady ve stejném smyslu... to byla pro mne velká pocta

líbí

04.07.2021 13:11:15   Jan Urban

Krásné dílo. Moc pěkné. Jsem rád že opět píšeš.

líbí

13.02.2021 02:43:22   rybka

Ja, es gefallt mir

líbí

16.02.2021 21:28:56   janewe

díky

líbí
© 2004 - 2026 liter.cz v2.5.5 ⋅ Facebook ⋅ Threads ⋅ Nastavení soukromí ⋅ Osobní údaje ⋅ Provozovatel