Po miliónech diamantů jsem kráčela
zvonily, zvonily
pak pršely z nebe a já se dívala
so luckily
Ten mráz mě plakat přinutil.
Když oči se přestaly dívat po krásách
- ruce mě proklatě zábly -
počaly slzičky umrzat na řasách
a okohybné svaly slábly
Ten mráz mě k běhu přinutil.
Dupala jsem čím dál víc, ale tím míň
jsem citu v nohách měla
kolem mne pořád stejná zima jak sviň
až mi z toho mysl otupěla.
Ten mráz mě kašlat přinutil.
Ostrý vzduch mě v plicích tlačil
děsně jsem sípala
dech se krátil, pak ani nestačil,
daleko za sebou jsem ho nechala.
Prostě mrzlo, až jsem sebou praštila.
Teď ležím a nemrkám, aby mi nebyla zastřena ta krása
Ležím a nedýchám, ten pomalu utichající život nervy drásá
Ležím a promrzám, za chvíli bude ze mě závěj nevšední
chci být jen němý svědek všech podobně mrazivých dní...
Ten anglický výraz se mi tam také moc příčil, promiň, ale vůbec to tam nesedí :(
21.01.2009 17:14:00 | Lilly Lightová
ST! za obsaha a vyjádření. Báseň má myšlenku, spoustu pocitů a myšlenek. Je to zajímavé, stojí to zapřečtení.
06.01.2009 13:46:00 | NikitaNikaT.
malej bobeš teda mrznul přesvědčivěji.. todle je nějaká křeč. a vůbec, dát kvůli rýmu anglický verš.. to je tedy ptákovina:) spousta starších čechů neumí anglicky ani slovo a angličan by zas nerozuměl většině.
co třeba to smíchat z dvaceti jazyků.. to by se rýmy hledaly ještě líp
06.01.2009 13:22:00 | melancholik