Anotace: ..
Po těle dívčím svěžím tak mladém
krůpějemi v curůčcích gejzírech
z výše samovolně volným pádem
aby v řece tančily ve vírech
Řinou se povlovně z lidských očí
mocně prýští z otevřené rány
dravě plynou hoře po úbočí
živůtkem až ke svatyni panny
v curůčcích gejzírech
rozkošné spojenie
to by sa ani nedalo do slovenčiny preložiť
08.07.2025 16:03:50 | gabenka
V pramienkoch i výtryskoch
Lovím rukou vo víroch
....
Není to sice tak rozkošné
Ale možná je to Slovensky.
08.07.2025 19:09:30 | proměnlivý nick
Dnes to máš obvzláště romantické, náš poetický barde. Nevyčerpatelná témata dívčích krajin těla. Ach ta vášeň, kráčet k nim nám připoměla.*
08.07.2025 15:25:36 | šerý
Mám ze Tvých slov lepé stavy.
Přijdu si mrzoutem s pytlíky na hady pod očima.
Ale jestliže působí mé psaní laskavěji než výraz mého obličeje pak jsem tomu rád.
Buď pozdraven příteli v psaní, nacházej půvabné dívky v ulicích i tramvajích šerý.
Marty
100
08.07.2025 19:32:33 | kudlankaW
Jen jsem se rozněžnil nad skupenstvim bez nějž by život nebyl možným
U nás konečně druhy den víceméně stále prší…
Jsem tomu potěšen.
Děkuji Rafinko a přeji milé podněty ke tvorbě
Marty
29,7
BMI
08.07.2025 13:59:57 | kudlankaW