Anotace: noc
Maje dvě podoby (jenom)
nevypadám přes den stejně
šťastný, vinen je tím bi-genom
mimo- i pozemský zřejmě
korporativně odpovědný
strategií svou sám sveden
dělí půl na půl noci dny
- štěstí, na neštěstí jeden
neví pak čí je, nocím, dnům
patřit napolovic nelze
výběr je na mně, suma sum
štěstí shledám v noční něze
03.04.2012 09:22:19 Písnička...
pěkná... jen místy snad... "československá"?o:)
03.04.2012 09:27:56 Petbab
opravím, řekni prosím co
03.04.2012 09:33:20 Písnička...
Podoby máš "dvě", ne "dvoje"; jsi šťastný "bi-genem" ne "bi-genom"; ale v zájmu zachování tohohle originálního dílka rozhodně hlasuju za neopravu!;) Ještě tuším "napolovic" je více slovenské než české, ale taky se to v češtině používá, myslím:) Ale vážně, nemít doma Slováka, nevšimnu si, takže klidně to tak nechej:)
03.04.2012 10:04:02 Petbab
dvoje opravím a ostatní nechám :) genom je 1.pád j.č. a je to biologický termín. Písničko, děkuji