Anotace: Co člověk, to jiný slovník...
Naše komunikace – to je strůjce všeho. Tak jako máme svobodnou volbu oblečení, účesu, povolání, partnera, stejně jsme na tom i s výběrem našeho slovníku. A řekněme, že někteří si na něm dávají opravdu záležet.
Ti co chtějí být „cool“ a „in“ si vymýšlejí své vlastní „originální termíny“ a někdy jsou opravdu poslechuhodné. Dám příklad na jedné větě mladého pubertálního výrostka: „Čéče kámo, včera jsem dal goučko do síky plný nabušenců, tam sem čučel na jednu slaninku a ta šťabajzna na mě, že sem nějakej máklej a ať si dám vodmrsk, byl sem jak stoupa a hodil jsem záda.“ Možná, že by to chtělo překlad: „ Hej kamaráde, včera jsem šel do posilovny plný svalovců a koukal jsem se na jednu moc hezkou holku a ona na mě, že jsem nějakej divnej a ať si dám odchod, cejtil sem se trapně a šel jsem pryč.“ Určitě všichni muži nestrhnou oči z přicházející krásné blondýnky. No jo, jenže objem ne vždy dělá dojem. Možná ano, ale jen do doby, kdy tato krasotinka neotevře svou vyřízlou pusu a nevystrčí svůj ostrý jazýček. To je pak přirovnání „mluví jako dlaždič“ spíše pochvalou.
Náš jazyk zkrátka mluví za vše, a to doslova. Jenže někdy za to ani nemůžeme, jen se přizpůsobujeme prostředí, ve kterém žijeme. Už ze školky si spousta malých dětí nosí pestré slovníky. A roztomilá slůvka vystrkávají ta vulgární, která z dětských úst znějí opravdu otřesně. S tím se ale asi nic dělat nedá. Ze všech stran se na nás valí přímo liják sprostých slov a jen deštník nás před ním neochrání.
Možná, že kdyby někdo mluvil spisovně, znělo by to asi zvláštněji, než ten náš slang, vulgarismy a cizí slova. Slova se musí obnovovat, ale možná by se to chtělo zamyslet, jak bude náš slovník vypadat třeba za dvacet let.
Často není nutno ani pusu otevřít, neboť už výraz tváře sám, jakož i držení těla a postoj více než napoví. Nebo gesto. A také smích.
30.05.2011 22:34:00 | Juan Francesco de Faro