Anotace: Upravená verze básně, kterou tu už někde mám. Kdyby se někomu chtělo, může i porovnat :,) Ale ani pouhým názorem na tuto verzi nic nezkazíte, ba právě naopak!
Sbírka: Zpěvy Krve
Mrtví milují navěky
Den se nakloní
ke slunce západu
a tma pohltí
i Rajskou zahradu.
V takový čas
temnota vládne,
i mrtvý z hrobu,
ze smrti vstane.
Bloudí pak tmou,
než slyší hlas;
svou oběť vybral si,
jak včera zas.
A až nad ránem
se k hrobu navrátí,
nebude jediným,
kdo Smrti daň zaplatí.
***
Možná to poznáš,
bez pomoci, sám,
že láska není
určena jen nám.
I mrtví mohou milovat,
i mrtví lásku znají
a je to hrůza, až dech se tají,
když jejich lásky umírají.
Pamatuj si stále:
Mrtví milují navěky,
však jen k jiným mrtvým
jejich láska doletí!
Muy bien ^_^ Zajímavé a dobře čtivé ;) Chjo, kdybych také uměla plést slovíčka do básní... T_T Kouknu se i na původní verzi a srovnám :)
19.06.2008 16:20:00 | Keira Fey
Z toho mrazí, vyvstává otázka, že by bylo asi lepší kdyby to tak nebylo...
24.05.2008 13:24:00 | Lachailla
Silent Hill mě neinspiroval, ta první verze vznikla dřív, než k nám ten film přišel, možná i než ho natočili.
http://liter.cz/Basne/70134-view.aspx
24.05.2008 10:02:00 | E.