Anotace: ...konejšivá náruč utkaná pro smutněnky.. (Ca ira mieux, mademoiselle Mbonita...)
má vzácná dámo
ze slůvek dvou
upředu vám
konejšivou
náruč
houpy-hou
do níž budete
jemně
uložena
svět od rána
je na nohou
od vašich
smutků orosen
a stydí se
že
vrátky noci
přímo před nosem
proběhla bolest
nikým
nestřežena
pevnou paži
ztepilou
ořešáku
co pouhých
sedm
jar je stár
obemknu
s
jablůňčinou
něžnou šíjí
spojím v
dokonalý pár
a
holou větu
zkvětnatím
„Spočiňte tu v míru, prosím..“
tak rád
ho nosím
jenom na jazyku
by byl neotřelý
veršík
(smělý)
„Můj okvětní
plátku,
má drahocenná,
vy smutkem
přímo
kvetete„
a na oplátku
z lahodného
džbánku úst
osvěživá věta
„Ca ira mieux…“ *
* („ Bude lépe…“)
na světě
Krásná, moc se mi líbí.:)
13.06.2011 21:36:00 | Klementine
četla jsem třikrát
srdce veliké dost
a pavučinou zpevněné
do kolébavé sítě
já budu vát a Ty šimrat
by spokojen byl host
ta žena, co jiné dožene
do něhy své jak dítě...
Tobě i jí poklona!
03.06.2011 13:01:00 | šuměnka