Queen: Another One Bites the Dust/Další s hubou v prachu

Queen: Another One Bites the Dust/Další s hubou v prachu

Anotace: volný překlad...palba pro Hledače

 


Hej,  jdem na to!

 

Steve opatrně prochází dolů ulicí

Krempa jeho klobouku je stažená proklatě dolů

V naprostém tichu je slyšet jen jeho krok

Kulomet v pohotovosti

Jsi připraven? Čekal bys tohle?

Jsi napjatý? Jako špagát?

 Už od dveří pálí střely

Rozléhá se smrtící rytmus

 

Další s hubou v prachu, je po něm

Další s hubou v prachu, je po něm

Další vypustil duši a další mrtvý bez duše

Další s hubou v prachu, je po něm

Hej, blížím se k tobě!

Další s hubou v prachu, je po něm

 

Jak myslíš, že mám jít svou cestou?

Bez tebe, když jsi pryč!

Vzalas mi všechno, co jsem měl

Vykopla jsi mě, už to nejsem já

A ty jsi šťastná? On spokojen?

Jak dlouho se dá vydržet ta horká bolest?

Jde od dveří a pálí střely

Rozléhá se smrtící rytmus

 

Další s hubou v prachu, je po něm

Další s hubou v prachu, je po něm

Další vypustil duši a další mrtvý bez duše

Další s hubou v prachu, je po něm

Hej, blížím se, tebe dostanu taky!

Další s hubou v prachu, je po něm

 

Hej

 

Ach, ber to

 

Hej

 

Další s hubou v prachu, je po něm

Další s hubou v prachu, je po něm

Další s hubou v prachu, je po něm

Další s hubou v prachu, je po něm

Hej.... jooo!

 

Je mnoho způsobů, jak můžeš zranit člověka

A srazit ho na kolena

Můžeš ho zmlátit

Můžeš ho podvést

Můžeš být k němu hnusný a opustit ho, když je na úplném dně

Ale já jsem připraven, ano připraven na tebe

Pevně stojím na obou nohách

Jdu od dveří a pálím střely

Rozléhá se smrtící rytmus

 

Ach, ano

 

Další s hubou v prachu, je po něm

Další s hubou v prachu, je po něm

Další vypustil duši a další mrtvý bez duše

Další s hubou v prachu, je po něm

Hej, teď sejmu tebe !

Je po něm

 


http://www.elyrics.net/read/q/queen-lyrics/another-one-bites-the-dust-lyrics.html

Autor MARKO, 14.03.2015
Přečteno 1571x
Tipy 16
Poslední tipující: enigman, Amonasr, Jort, AndreaM, Frr, jitoush
ikonkaKomentáře (31)
ikonkaKomentujících (6)
ikonkaDoporučit (3x)

Komentáře

prach a broky jdu si pro špuntovku...a sejmu nějakou plechovku...asi lečo...

17.03.2015 11:02:24 | enigman

Jestli dobře počítám, je jich tam 22 ks. Bude lečo párty?

17.03.2015 19:40:41 | MARKO

no jasnééé...přines papriku...

18.03.2015 01:07:04 | enigman

Bezva, mám makro balení. Koho pozvem?

18.03.2015 07:53:39 | MARKO

co nějaká rajčata?...

18.03.2015 10:09:54 | enigman

...s vařením leča budem spoléhat na ty plechovky...snad uměj vařit , né?

18.03.2015 12:55:31 | MARKO

umí...s kečupem...

18.03.2015 13:56:57 | enigman

Kečupu je po té střílečce dost. Rajčata zřejmě netřeba.

18.03.2015 19:34:51 | MARKO

mě i tenhle tvůj další překlad dělá z té hitovky něco nového, trochu jinou píseň, a hlavně - ty tvoje texty mi připadají velmi samonosné a schopné života i bez hudby. moc děkuji :-)

15.03.2015 17:14:05 | hledač

Děkuji. Původní význam tam doufám je jak má být :) Jen v EN není jasné, jestli se rozešli on a on a nebo ona a on...

I s těma střílečkama je tenhle text myslím slabý odvar proti Erbenově Kytici :) ...Erben byl jasný rocker a punkáč :)
(dcera ji teď čte...tak recitujem ty hrůzostrašné příběhy doma)

15.03.2015 19:28:33 | MARKO

Erben byl emo a úchyl zároveň, se divím, že ve své době vycházel :-)

15.03.2015 21:32:54 | hledač

No vidíš a dodnes je to četba ZŠ...a číst musíš až do konce, ze zvědavosti. :)

16.03.2015 06:18:16 | MARKO

Joooo, tak tahle je jedna z mých nejoblíbenějších od Queenů! Já mám doma všechny jejich alba, svýho času jsem je znala, jak jdou za sebou, i s rokem vydání, věděla jsem, která písnička kam patří, spoustu textů znám zpaměti... škoda jen, že už nezažiju koncert, to by teprve musela být pecka! :)

PS: jen ten překlad "bite the dust" jako "zakousl se do prachu" mi tam moc nesedí... já vím, že asi víš... že spojení "bite the dust" má význam "být pod drnem"... takhle by mi to možná znělo líp. Ale je mi jasný, že ses pokoušela o vlastní verzi překladu. A to klobouk dolů!

14.03.2015 20:52:21 | AndreaM

Andrejko, máš pravdu. Ale on právě střílí.
Mně by tam spíš pasovalo.."Další padl na hubu"..nebo "Další žere prach"....on to myslí hodně agresivně a teď...no a tak jsem tam nechala ten doslovný překlad...jelikož hrubosti jsem nechtěla použít. :)
Navíc ten prach se mi tam prostě líbí...jako z divokého západu...oblaka prachu.
Dík, pochvala potěšila...byl to trošku oříšek :)

14.03.2015 20:57:43 | MARKO

Jasně, v pohodě :) Taky by šlo třeba "natáhl bačkory",... Co překladatel, to vlastní pojetí. Stejně třeba jako u Shakespeara :)

14.03.2015 21:04:58 | AndreaM

...haha bačkory, dík, máš nápady...to mi připomíná některé komentáře...
to by ale nemělo tu prašnou atmosféru jako z Tenkrát na Západě ,...aspoň pro mně tedy ne ...

hele, klidně se připoj...můžeme tu rozjet Queení pařbu..:)...oni mají hodně zajímavých textů...a na jaře mezi srdce boly tady to bude změna

14.03.2015 21:08:04 | MARKO

Divoký Západ se bez prachu neobejde, to je fakt!

Možná taky něco zkusím... až se vrátím z hor... A máš pravdu, spousta skvělých textů :)

14.03.2015 21:18:19 | AndreaM

Andrejko, na tvůj podnět jsem, to"zušlechtila" a dala tam hubu místo kousnutí. Snad to vystihuje tu nenávist, s jakou střílí...:)

14.03.2015 21:29:31 | MARKO

Jé, Marcel, já nechtěla být za narušitelku tvého textu... Ale zní mi to líp, to jo :)

Huba plná prachu mě taky napadla, chvíli po těch bačkorách. To je zajímavé, kolika způsoby se to dá vyjádřit, že? A když už jsme u toho amerického venkova, čili divokého Západu, v angličtině má stejný význam ještě třeba spojení "buy the farm"... to jen na okraj. Konec překladatelského okénka ;)

14.03.2015 21:42:43 | AndreaM

...haha.. tak hele..výzva!
Ukaž se po těch horách s něčím taky prosím. A užívej hory. Dokud je sníh ještě.

14.03.2015 21:46:22 | MARKO

No ty jedeš na dobrý vlně....jo paradní kousek v dobrý společnosti ;-)při hnusu dnes venku tohle fajn vzpruha takto při večeru :-)

14.03.2015 20:16:38 | xoxoxo

hahaaa...celý den mi tu řvou Queeni ...akorát hoďku jsem oděhla na zumbuuu...takže dneska to aspoň u mně jedeee

14.03.2015 20:19:15 | MARKO

Jo jó prohnala jsem to přes repráky ...to mě baví a sousedy nemám dobře jim tak ;-)

14.03.2015 20:24:04 | xoxoxo

dobře děláš...tak ještě jednou..O)

14.03.2015 20:26:28 | MARKO

B-);-)

14.03.2015 20:28:03 | xoxoxo

...je to palba i pro mě....jseš dobrá,Marko....Ji.

14.03.2015 20:08:14 | jitoush

Děkuji Jitko. Tohle je docela drsný kousek....a oni to tak úžasně řežou :)

14.03.2015 20:17:35 | MARKO

....na rock moc nejsem,ale Queeny jsem si oblíbila,jednak melodie mi sednou,
ale i smysluplné texty.U nás v Olmiku v divadle svého času dávali
balet o životě Fredyho.Možná Ti ta kombinace moc nesedne.Ale bylo to
bezvadně udělané....vtipně,excelentní tanec,představitel Fredyho byl
parádní a samozřejmě hudba,která to celé určovala.....tím jsem si
Queeny pěkně občerstvila.....překládej dál,je to bezva a zase něco jiného.
Musíš tedy angličtinu dobře ovládat,já jak ji tolik nepoužívám,tak jsem
dost v mínusu.....Ji.

14.03.2015 20:26:23 | jitoush

Jituš, díky moc. Ten překlad je docela náročný i pro mně...v angličtině je těch významů hodně a neztratit nic z obsahu překladem je skoro jako psát vlastní text :)...hledám slova.

Balet jsem neviděla, bohužel.Ale do Olomouce to nemám až tak daleko. Pokud to budou dávat, zkusím se tam dostat. Děkuji za tip.

14.03.2015 20:29:46 | MARKO

...mám pocit,že už to z repertoáru stahli,ale stačí se podívat na stránky
Moravského divadla....Ten balet měl dvě části...Queeny a Beetles....Ji.

14.03.2015 20:33:21 | jitoush

díky, kouknu

14.03.2015 20:35:29 | MARKO

© 2004 - 2024 liter.cz v1.6.1 ⋅ Facebook, Twitter ⋅ Nastavení soukromí