A kdo ohněm (L.Cohen)

A kdo ohněm (L.Cohen)

A kdo, kdo ohněm,
kdo, kdo vodou,
kdo v denním žáru
kdo v noci chladu
kdo skrz utrpení
kdo při přelíčení
A kdo když byl pozdní večer první Máj
kdo, když se kosti rozkládaj’
A kým, mohu říct, jsem volán?
.
A kdo vprostřed samoty
kdo s barbituráty
kdo láskou popleten
kdo tupým předmětem
kdo pod lavinou
kdo s popraškem
kdo z chamtivých
kdo, kdo hladem
A kým, mohu říct, jsem volán?
.
A kdo svým souhlasem
kdo jen omylem
kdo ve své samotě
kdo z toho zrcadla
kdo když dámy přikážou
kdo jen rukou svou
kdo v smrtelných řetězech
kdo u kormidla
Tak kým, mohu říct, jsem volán?
.
.

https://youtu.be/YNAqEtYSN-s?t=284

Autor TRlVlUS, 15.06.2023
Přečteno 104x
Tipy 15
Poslední tipující: mkinka, enigman, jitoush, Sonador, Marten, kozorožka, Psavec, Frr, Bufik
ikonkaKomentáře (4)
ikonkaKomentujících (4)
ikonkaDoporučit (0x)

Komentáře

ohněm...

18.06.2023 18:10:42 | enigman

...mě se u toho poslechu písně a čtení...vybavilo přísloví "kdo čím zachází, tím i schází"...;-)ale tvý vysvětlení níž je přesnější...odkazy z jiný kultury, to se těžko významově překládá.

15.06.2023 14:35:28 | Marten

K překladu téhle Leonardovy písně jsem přistupoval s velkým respektem. Jde o niterné napojení na jeho židovské kořeny. Leonard jako kluk slýchával v synagoze židovskou modlitbu "Unetanneh Tokef". V ní se líčí, jak Bůh listuje Knihou života, probírá hříchy a rozhoduje se, jaký osud připraví každé duši v nadcházejícím roce. Kdo bude žít, koho sprovodí ze světa a jak:

"Na Roš Hašana je napsáno, a na Jom Kipur je zpečetěno: Kolik jich odejde a kolik se jich narodí, kdo bude žít a kdo zemře, kdo dosáhne konce svých dnů a kdo ne, kdo zahyne vodou a kdo ohněm, kdo mečem a kdo divokou zvěří, kdo hladem a kdo žízní."

Ve své písni se potom probírá různými osudy lidí kolem sebe a v refrénu se vždy ptá: ”A kým, mohu říct, jsem volán?” / ”And who, shall I say, is calling?”.

Navazuje tím na na knihu Exodus 3:13, kde Mojžíš u hořícího keře řeší, jak má Egypťanům oznámit, kým byl povolán jim sdělit Boží vůli a jak jim ho má pojmenovat:

Moses said to God, "Suppose I go to the Israelites and say to them, 'The God of your fathers has sent me to you,' and they ask me, 'What is his name?' Then what shall I tell them?”

Trochu oříšek byl v písni odkaz na v našich končinách ne zcela známou píseň The Merry Month of May, kde mi jako jedinou vcelku funkční alternativou přišlo nahradit to paralelou s naším Májem. Sice tím ztrácím oblíbenou píseň anglických základních škol, ale stále držím dějovou linku odkazem na naší školní četbu od K.H.Máchy, která má podobné poselství.

15.06.2023 14:20:53 | TRlVlUS

...Ráda jsem si přečetla...poučení není nikdy dost,když je k věci....Ji./úsměv/

16.06.2023 17:50:00 | jitoush

© 2004 - 2024 liter.cz v1.6.1 ⋅ Facebook, Twitter ⋅ Nastavení soukromí