Anotace: Malé literácké odreagování se od všedních starostí starostmi úplně jinačími... Výzvu sem na Liter dala pamp_elka (viz "http://liter.cz/Basne/278688-view.aspx") (Snažil jsem se dodržovat rytmus původního textu, ne všude se zadařilo.)
¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨
Tygře, tygře, ohněm žhneš,
lesem nocí směle jdeš.
Možná oko, ruka smrti
stvořily tě. A teď drtíš.
Z jaké hloubi nebes plane
v tygřích očích hvězdný plamen,
který dává sílu spárům,
zažhnout oheň plný žáru?
Trvalý tvůj shůry host —
síla, lest i dovednost.
Tepy svalu tvého srdce
kdo ucítí, zmírá drcen.
Vražedný máš v mozku gen,
děsu výheň — ve mně, sten.
Úpony tvých rychlých tlap...
...Strašlivý stisk — hop a chňap!
Hvězdy vrhly hroty kopí,
nebesa se v slzách topí...
Rozesmál je tenkrát čin —
Zvíře s masem jehněčim!
Hvězdy noci v záři nebe
dneska tygře plodí tebe...
Žhavým okem, rukou smrti
stvořily tě, abys drtil.
Překlady jsou i mým koníčkem.
Tvůj působí autenticky a zdařile je zveršován.
===
Jiří senior
28.03.2010 13:30:00 j.c.
Jdu si přečíst knihu Džunglí a jdu hledat něco hezkého na Šér Chánovi.Hezké,navnadils!:-)
18.03.2010 20:07:00 střelkyně1
nějak se mi tahle varianta z těch co jsem dnes četla zatím zamlouvá nejvíc ...
15.03.2010 21:46:00 Romana Šamanka Ladyloba
Kurňa, píšu to jen sem, ale body jsem dal i ostatním "tygrům". Jste úžasní! Skvělí! Smekám a jdu se stydět do koutka.
15.03.2010 21:39:00 Zasr. romantik
Nedovedu posoudit, nejsouc jazykem směrována jinam než do Němec a ruských krajů..ale tygří čeština se mi líbí...:-D
15.03.2010 20:52:00 Mirka Hedbávná
Nevím jestli dávám tip Blejkovi nebo tobě ale je to dobrý
připomělo mi to Půlnoc a Milana Hlavsů...a trochu starých časů...
15.03.2010 19:56:00 zenge
:-D hehe špáďo s tím jehněčím.... :-D fakt je, že takto laděnou sloku asi jiná verze neobsahuje ...
15.03.2010 19:07:00 pamp_elka
Tak se mi zdá, že je to tu samý překladatel básník. Jedna lepší než druhá. Tvá verze, Špáďo, srší vtipem a tobě vlastní úderností. :)
15.03.2010 19:01:00 Dota Slunská