Jsem ráda...

Jsem ráda...

Anotace: Můj překlad jedné z nejoblíbenějších básní Mariny Cvetajeve, včetně zachováni melodie pro zpívanou variantu. Přikládám i originál zpívanou romanci (bez 3 a 4 sloky).

Jsem ráda, že nejsem nemocná Vámi.

Jsem ráda, že nejste nemocen mnou.

Že zeměkoule najednou

neuteče pod našima nohama.


Jsem ráda, že legrační můžu být,

rozpustilá a nezahrávat si se slovy

ne červenat se, neschovávat cit

když lehce se dotýkáme rukávy

 

Jsem ráda, že bez ohledu na mne

do náruče jinou berete s něhou,

neprorokujete mi v pekelném ohni

hořet, proto, že líbám někoho jiného.

 

Že jméno něžné mé, můj milý

nepřipomínáte za dne, za noci.

Že nikdy v tichosti kostela

se nevezmeme z vůle vyšší moci.



Děkuji Vám upřímně od srdce,

že mne ne znáte, a přes to milujete,

že se nevídáme při západu slunce,

za noční klid co mě darujete,


Že se nescházíme pod noční oblohou,

za slunce v nebi, ale ne nad námi...

Že, bohužel, nejste nemocen mnou...

Že, bohužel, nejsem nemocná Vámi…

 

♪♪♪

Autor Vamalien, 21.05.2016
Přečteno 436x
Tipy 0
ikonkaKomentáře (0)
ikonkaDoporučit (0x)

Komentáře
Ještě nikdo nekomentoval.
Pokud chcete vložit komentář, musíte se přihlásit.
© 2004 - 2024 liter.cz v1.6.1 ⋅ Facebook, Twitter ⋅ Nastavení soukromí