Anotace: Když si měsíčky dávaly na čas :)
Po dlouhé době chopím se pera
se snahou napsat slůvek pár
o tom, že je mi hůř nežli včera
sžírá mne velkých obav žár
Upřímné, krásné milování
týden co týden prožívám
přineslo s sebou strachování
neklidné noci zažívám
Hřejivé, milé objetí
laskavá slova něžná
zdalipak došlo k početí
toť otázka je běžná
Sedmé ráno
čekala jsem krve aspoň kapku
mám dál čekat
nebo Bůh chce ze mne míti matku?
Dát život svému dítěti
přináší jisté oběti
a pokud matkou býti mám
život mu tuze ráda dám
Však rodina a přátelé
netvářili by se vesele
ta představa je tíživá
život vždycky lehký nebývá
čekala jsem spíš גורל v tom nadpisu, to mě napadlo první :o)
09.04.2012 15:04:19 | hanele m.
Nevěděla jsem, jak to pojmenovat, tak jsem zvolila hebrejštinu. :) Je fakt, že גורל je poetičtější.
09.04.2012 15:11:03 | K.k.k.Kajluška
Co to je za písmo v nadpisu?
09.04.2012 14:43:16 | Lilien
zkus Google překladač :-)
09.04.2012 14:55:40 | K.k.k.Kajluška
V tomto překladači je hafo jazyků a opravdu jsem se s hebrejštinou ještě nesetkala abych ji rozpoznala. Originální způsob jak zaujmout. Jsi tedy בהריון? Jestli ano, tak se vdej a budeš mít svou rodinu:)
10.04.2012 12:27:47 | Lilien