Anotace: Kór, kord, nebo dokonce kort? Malý průvodce jedním z nejčastějších internetových omylů - a proč na něm záleží víc, než se zdá.
V českém internetu se občas dějí věci, které by si zasloužily vlastní disciplínu. Třeba pravopisné parkoury typu „kord když prší“ nebo „kort jsem ti to říkal“. Člověk neví, jestli má číst dál, nebo si vzít helmu.
Tak si to pojďme říct narovinu:
A přesto internet žije v přesvědčení, že „kord“ je jakási sofistikovanější verze „kór“. Není. Je to jen důkaz, že když si nejsme jistí, radši to „napíšeme nějak chytřeji“. A občas u toho nechtěně vytasíme zbraň.
Je to klasika: píšeme podle toho, co slyšíme.
A „kór“ zní tak trochu jako „kórd“. Jenže zatímco kór je významový důraz, kord je historická rekvizita.
Takže věta:
„Kord když prší, nechce se mi ven“
ve skutečnosti znamená něco jako:
„Bodná zbraň když prší…“
…a tam už se význam lehce rozpadá.
Spousta lidí se snaží být správná:
„Kór je nespisovné, to psát nebudu.“
A tak napíšou „kord“.
Tím se vyhnou nespisovnému slovu — a místo něj použijí úplně jiné.
To je jazykový ekvivalent toho, že nechceš říct „blbě“, tak řekneš „brambora“. Formálně čisté, významově katastrofa.
Možnosti jsou tři:
Ta třetí varianta má smysl jen ve velmi specifických situacích.
Čeština není záludná. Jen si pamatuje významy.
A když si je spletete, klidně vám nechá ve větě meč.
Takže až příště budeš chtít něco zdůraznit, klidně to udělej.
Ale prosím tě — bez kordů.
Kór v textu.
10.04.2026 08:59:02 šuměnka
nespisovně se to hojně používá - :))
ale bez diakritiky - krátce - "kor" - jak když odloupneš výhonek od brambor :DD
10.04.2026 07:57:24 J's ..
"kord když prší" se říká proto, že kór zní moc dlouze a nedůrazně, vzniká se změnou klimatu, kdy přicházejí přívalové deště mající kratší trvání a spadne více vody na jednom místě, prostě jako kdyby ta mračna někdo probodl... a také ty záplavy potom často představují i boj s takovým silným vodním živlem*
10.04.2026 01:03:06 Iva Husárková
s mateřštinou jsem často na kordy a moc děkuji za skvělou objasňující úvahu! *** - jsi naše eskorta spisovnou češtinou - a kór, když je od Tebe... *** jsem chtěla napsat: už mi tak nejebe... a nemyslela jsem tím "nesouloží", což by mohl být další hezký výklad významu tohoto slova... *** krásný den, Lyrione... :-))***