Anotace: 6.6.2008 ... pokus o překlad básničky Lonely Autumn jejímž autorem je zemědělec Karel Motyčka ...
hm, víš ja mám docela ráda babí léto :)
27.11.2008 21:01:00 | Romana Šamanka Ladyloba
moc dobrý...hezky se to čte...:-))
28.07.2008 17:33:00 | shakespeares
... samota není k zahození ... jen nesmí trvat dlouho ...
17.06.2008 07:53:00 | Marcella
Moc se ti to povedlo!
12.06.2008 11:24:00 | Koprtinka
... no jo strejdo, ... je to tam ...
další perla na seznam .. ...
*- ... a trefil jsi to více než pěkně ....
... ... ... ... ... housere potrefenej ...:-))
/ roboti píšou "ODM" .... asi si zasloužíš odměnu, ...
... jen mám trochu obavu až budeš natěšenej, ... aby to nebylo zase další pohlazení ...
... kopancem nohou osudu ... pro ostudu ... :-)) /
12.06.2008 07:55:00 | HarryHH
Pěkně se mi četla, je výborně napsaná!*TIP*
11.06.2008 10:07:00 | Ewineccka
Zasloužený tipec.
09.06.2008 22:13:00 | Psavec
Z téhle básničky přímo sálá atmosféra podzimu, což jí ještě o to víc přidává na kvalitě. Považuji ji za velmi dobrou práci, jen tak dál.
09.06.2008 20:20:00 | Allainila
Podzim je velmi melancholický, ale pro mě ta melancholie měla vždy své smutné kouzlo....Nicméně na podzim života zatím nemyslím, ten může být všelijaký...opuštěný nepochybně bolí...
09.06.2008 19:54:00 | monterka