Anotace: 6.6.2008 ... pokus o překlad básničky Lonely Autumn jejímž autorem je zemědělec Karel Motyčka ...
Ve vzduchu šlo jaro číst
Zima byla dávno v prachu
Tehdy narodil se list
Jako dítě beze strachu
Rostl rychle nabral síly
Zelenal se v letním času
Ke krutému spěje cíli
Podzim zničí všechnu krásu
Starý hnědý jen se chvěje
Život ztratil mnohý klad
Čas se vleče bez naděje
Čeká na svůj listopad
Starý muž jenž bez své ženy
Žije podzim opuštěný
... no jo strejdo, ... je to tam ...
další perla na seznam .. ...
*- ... a trefil jsi to více než pěkně ....
... ... ... ... ... housere potrefenej ...:-))
/ roboti píšou "ODM" .... asi si zasloužíš odměnu, ...
... jen mám trochu obavu až budeš natěšenej, ... aby to nebylo zase další pohlazení ...
... kopancem nohou osudu ... pro ostudu ... :-)) /
12.06.2008 07:55:00 | HarryHH
Pěkně se mi četla, je výborně napsaná!*TIP*
11.06.2008 10:07:00 | Ewineccka
Z téhle básničky přímo sálá atmosféra podzimu, což jí ještě o to víc přidává na kvalitě. Považuji ji za velmi dobrou práci, jen tak dál.
09.06.2008 20:20:00 | Allainila
Podzim je velmi melancholický, ale pro mě ta melancholie měla vždy své smutné kouzlo....Nicméně na podzim života zatím nemyslím, ten může být všelijaký...opuštěný nepochybně bolí...
09.06.2008 19:54:00 | monterka