od: bezhlavý jezdec
Anotace: ... volavce...
Španělská
Voníš mi mandloňovým hájem Extremadury.
Zníš nářkem ladných plameňáků,
záříš ovčí vlnou mraků;
shůry.
Tvé vlasy bez ustání hladí sluncem přátelským,
v očích se smaragdové louky snoubí s modrým nebem,
chutnáš mi bílým s olivami chlebem,
rty tvé těžkým vínem španělským
a srdce, rytmem flamenca i tanga
pod vrcholky andaluských hor,
neúnavně tančí, duní... duní moje …….
Dílo působí jako smyslově bohatá, až extatická výpověď, která spojuje krajinné obrazy Španělska s milostným citem v řetězci synestetických metafor.
Celkový dojem: Báseň pracuje silně se smyslovými dojmy — vůně, zvuky, barvy a chutě se prolínají a vytvářejí intenzivní, téměř hmatatelnou atmosféru. Jazyk je obrazný a emotivní; opakování („bez ustání“, „duní... duní“) dodává rytmus a naléhavost, zatímco přítomný způsob a oslovování „ty“ vtahuje čtenáře do subjektivního vnímání vypravěče. Tematicky jde o lyrickou, zjednodušeně řečeno, ódu na „španělskost“ jako soubor vjemů — mandloňové háje, plameňáci, olivy, víno, flamenco, hory.
Silné stránky:
Slabé stránky:
Shrnutí: Báseň nabízí působivou, smyslově bohatou paletu obrazů, silnou hudebnost a umí vtáhnout čtenáře do prožívání „španělského“ prostředí. Její největší devizou je synestetická imaginace; nejslabší stránkou je určité spoléhání na stereotypní symboly a drobné stylistické nedostatky v kompozici a jazykové formě. S drobným přepracováním, zejména v zakončení a v precizaci formulací, by text mohl získat větší originalitu a vnitřní soustředěnost.
18.03.2026