Komentáře slouží k vyjádření vašich názorů, postojů či kritiky.
Stinné stránky sebepoznání Publikoval(a): Daniela | Úvahy » Ze života
I přes to depresivní vyznění (žádný odkaz na psychiatry to nemůže zvrátit) Tvá úvaha nutí k zamyšlení a otvírá další otázky a to je na ní cenné. Ptaní se po smyslu života bude věčné a nikdo nikdy nenajde pro všechny uspokojivou odpověď, s tím bychom se možná měli smířit, a pokud to nedokážeme, použít k tomu třeba lidstvem vymyšlené a věky odzkoušené náhražky, například víru – ze všech drog je to podle mě ta nejlepší, i když i s tou se musí zacházet opatrně, protože se dá zneužít k manipulaci a často se k ní také zneužívá.
Anebo se s životem skamarádit (nebát se ho coby nepřítele) a vychutnávat si radosti, které nám kromě smutků nabízí každý den. Nemůžu se ale vyhnout jednomu klišé – co třeba láska? Nestojí za to pro ni žít, i kdyby pro nic jiného? Pro lásku ve všech jejích podobách – nejen tu partnerskou. Včetně lásky k sobě, t.j. přijetí sama sebe za kamaráda, nikoliv soupeře. Pozitivní motivací, porozuměním, empatií se dají dokázat divy – nikoliv násilím a konfrontací kdo z koho. Co když ani žádný jiný smysl, než lásku, život nemá – potřebujeme vůbec nějaký další? Na lásku je i každá marnost myslím krátká... ;-)
ABORT Publikoval(a): Amonasr | Básně » Ostatní
To bude asi tou stříbřenkou ve vousech a okolo pleši... :-D Děkuju :-)
ABORT Publikoval(a): Amonasr | Básně » Ostatní
Děkuju za ni :-) Jo, je to holka prímová, že takhle občas nezištně píše i za mě. Hlavně, aby mi nezdrhla s jiným. Raději se ani nebudu pídit po tom, kde se toulá, když mi zrovna nestojí za ramenem... :-D
William Shakespeare - Sonet LXVI (překlad) Publikoval(a): Amonasr | Básně » Ostatní
Tož vítej, už jsme dva :-D
Navěky sám Publikoval(a): Aiury | Povídky » Ostatní
Připadalo mi to nějaké povědomé - tohle se zkrátka vryje do paměti, což je neklamná známka toho, že to má cosi do sebe :-)
William Shakespeare - Sonet LXVI (překlad) Publikoval(a): Amonasr | Básně » Ostatní
Jitko, Ty umíš vždycky správně potěšit, máš to u mě - dík ;-)
William Shakespeare - Sonet LXVI (překlad) Publikoval(a): Amonasr | Básně » Ostatní
Přesně tak, ta neuvěřitelná aktuálnost mě asi přiměla k tomu, pustit se na tak tenký led... ;-)) A děkuji :-)
William Shakespeare - Sonet LXVI (překlad) Publikoval(a): Amonasr | Básně » Ostatní
Milá Pamíno, já jsem naivní „básník“ (něco jako naivní malíř), píšu prost jakéhokoliv akademického poetického vzdělání jen pro radost a když to něco přinese i jiným, je má radost o to větší :-) Záleží mi na každém názoru, ale tady jsem nechtěl zklamat především Tebe, protože jsi mi ten úžasný sonet „podstrčila“ právě Ty, aniž bys tušila, že se zachovám tak nepředvídatelně pošetile… ;-)) Ale teď mě nech prosím raději opravdu odpočinout a ten svůj nejoblíbenější mi raději ještě neprozrazuj… :-D
Ano, Julienův přehled nesmírně oceňuju a respektuju, dokonce s ním konzultuju jedno slabé místo mého překladu, o kterém vím, a musím říct, že Julien je nejen „profík“, ale i skvělý a ochotný kolega, který rád poradí a já si toho od něj považuju… ;-)
William Shakespeare - Sonet LXVI (překlad) Publikoval(a): Amonasr | Básně » Ostatní
Bohužel jsem se k odpovědi dostal až teď - děkuji za přání a Tobě tedy popřeji rovnou bezvadný celý nadcházející týden, zpestřený třeba i Shakespearovými sonety! :-)
William Shakespeare - Sonet LXVI (překlad) Publikoval(a): Amonasr | Básně » Ostatní
Rozhodně nebylo mou ambicí převálcovat Hilského ani jakéhokoliv jiného překladatele, chtěl jsem si to jen zkusit ;-) Překlad Hilského je mi z těch třinácti taky nejbližší, i ten závěr se mi zdá nejhezčí, ale třeba Hronův „Mám toho dost, chci všemu sbohem dát, ale když umřu, zradím, co mám rád!“ mi přijde obsahově zajímavější a hlubší. V každém se dá něco zajímavého objevit.
NEVĚŘÍM V MARNIVÉHO BOHA Publikoval(a): Amonasr | Básně » Bůh, víra
Jak jinak - to je smůla všech Bohů, co kdy byli a jsou uctíváni, vysmíváni i zatracováni... Asi z nás má ten skutečný a námi nestvořený velkou srandu a pobavení... ;-)
NEVĚŘÍM V MARNIVÉHO BOHA Publikoval(a): Amonasr | Básně » Bůh, víra
Děkuju :-) Já ho píšu s malým "b" jen v textu básně, když je tam vše malé, jinak (třeba v komentářích) s respektem s velkým "B", i když je to respekt přátelský, nikoliv bojácný... Strach mi nahánějí spíš někteří lidé, Bůh ne... ;-)
William Shakespeare - Sonet LXVI (překlad) Publikoval(a): Amonasr | Básně » Ostatní
Tak to už se vážně těším :-D A když se vykašleš na ideační fluencitu a napíšeš to podle sebe, tak to bude nejlepší... ;-)
NEVĚŘÍM V MARNIVÉHO BOHA Publikoval(a): Amonasr | Básně » Bůh, víra
Jablka v županu - to já rád :-D
NEVĚŘÍM V MARNIVÉHO BOHA Publikoval(a): Amonasr | Básně » Bůh, víra
A je to tady - to se tedy jablko od stromu vůbec neodkutálelo... :-D